翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス マレーシアのゴルフとビジネス

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者の海外ビジネスWatch 目次

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 

マレーシアのゴルフとビジネス 翻訳業者の海外ビジネスWatch

 

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

●アジアは、どこの国でもビジネスマンの間でゴルフが盛んで、マレーシアも例外ではありません。首都、クアラルンプールの周りにも、いくつかのコースがあります。

●その中の1つに(KLから空港へ向かう途中ですが)、有名なチャンピオンコースがあり、マレーシアの中でも難コースの1つに数えられています。確か、アジアサーキットも開かれた事があると記憶しています。

●運良くそのコースでプレーをするチャンスがありました。招待してくれたのは、マレーシアの財閥系の、ある企業の幹部達で、彼らはこのコースで普段からよくプレーをしているとの事でした。

●東南アジアの日中は、中途半端でなく物凄く暑いので、午前中にプレーを終える事が習慣になっています。従ってスタートは、朝できるだけ早く、という事で、 ホテルピックアップがなんと、5時半! 出張の身には前夜の酒盛りの後遺症もあり、かなり応えます。

●若い頃は、起きるのが辛いのだから、寝なければいい、という分かり易い考え方を実行していましたが、(今でも若いつもりですが)やや体力がついていかなくなり、最近は数時間でも寝る事にしています。

●どうにかこうにか、5時半に間に合うようにベッドから這い出し、忘れ物が無いように気をつけて、時間にはとにかく間に合いました。

●ゴルフ場到着6時15分。6時半、ティーオフです。

●丁度、果物の王様と形容されるドリアンの季節で、コース脇にドリアンの林があるホールもあり、あの知る人ぞ知る、香しいかおりがしてきます。

●このコースはアメリカに多くあるコースのように、ゴルフ場の中に住宅が建てられており、どの家も、一見の価値に値する高級住宅です。

●さて、16番ホールにやってきました。私のスコアはまずまずでしたがプレー相手に2打、差をつけられていました。残り3ホールですから、このホールから頑張れば負けはない、逆にこのホールで負けたら、今日は、かなり持っていかれる、と皮算用したのが、間違いでした。

●この16番ホールの中間点の右側に、高級住宅の中でも、ひときわ目立つ美しい家があり、その威容を誇っています。

●もちろん、普通に真っ直ぐボールが飛べば、問題ないのですが、スライス癖がある上、ここ一番と力が入っていたのでしょう。ドライバーで目一杯振り切りましたが 第1打は吸い込まれる様に、その邸宅に向かっていったのです。

●ゴルフをやらない方には、ゴルフ用語が出てきて、ごめんなさい。スライスとは、ボールが右に曲がっていくこと、ドライバーとは一番距離を飛ばすクラブです。

●ガシャン!そしてシーン。皆は、アット言い、顔をしかめています。でも、こんな事は、たまにはある事だ、と私は思いつつ、暫定球(2球目)を打ちました。

●又も、同じ家へ、ガシャン、シーン。仲間のプレーヤー達が泣きそうな顔をして、もう止めろ、止めろと騒ぎ出しました。やばい、やばいよ。

●事情の飲み込めない私は、『イヤー、力がはいちゃった! マ、仕方ないか』と、おどけてみたのですが、皆の様子が変です。中には真剣な表情でうつむいている人もいます。

●なんと、その家は、あのマレーシア近代化の父と言われる、当時のマハティール首相が持っている家だったのです。

●マハティールさんは2003年10月まで22年間に渡って、マレーシアの首相を務め、シンガポールに追いつき追い越せで、 近代化を推進、今の近代国家の国づくりに貢献した、ヒーローです。日本へも何度も訪問されています。

●当然、マレーシアの人達からはとても尊敬されており、その人の家に球を打ち込むという行為は、想像も出来ない事なのでしょう。

●私も一瞬、最悪、マハティールさんに当たって怪我でもさせていたら、どうしよう、国家問題に発展か、と思ったぐらいです。

●恐る恐る、近づいて確認をしました。首相がいたらどうしよう、と思いながら.......

●幸い、ガラスも割れておらず、ガシャンの音もトタン板のようなものにボールが当たったらしく、家への被害は無いようでした。又、その家からは人も出てこなかったので、 良かった、留守にちがいない、と都合の良い想像をして、その場をスタスタと立ち去ったのです。

●さて、その日のプレーを終わって私のスコアはどうだったか、ですか?嫌な思い出を、蒸し返させないでください!!

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

→次のWatchへ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.