翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス アメリカ事情2

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者の海外ビジネスWatch 目次

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 

アメリカ事情2 翻訳業者の海外ビジネスWatch

 

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

●第2次大戦の勝利国の中心的役割を果たした事、世界の貨幣であるドルを印刷できる唯一の国である事、英語という世界共通言語を母国語として話している事、 軍事力でぬきんでている事、などその理由は未だあると思います。

●歴史が200年を少し越したぐらいの若い国が、20世紀後半の世界の経済、外交、政治の中心を果たしてきた事は事実です。もちろん、何時まで続くのかについては、 意見が分かれるところですね。

●アメリカ人はとても愛国心が強く、強さを自慢する傾向がありますので彼らとビジネスを行う時は、そこに注意する必要があります。同時につけ入る点です。

●国際ビジネス会議を開きます。そこにアメリカ、ヨーロッパ主要国、そして日本人がいると、想像ください。

●あなたは、進行役で会議を取り仕切っています。議論が白熱してきました。一般的には、プレゼンが上手く、一応最もらしく理論武装をしたアメリカ人ビジネスマン、 きちんとした話をするが、発言のポイントがはっきりしない、主張が少ない日本人ビジネスマン、そして、その中間がヨーロッパでしょうか。

●さて、アメリカ、ヨーロッパ、日本、それぞれの意見が違っています。あなたの役目は、全員の同意を取り付け、方向付けをする事です。

●アメリカ人はこう言うでしょう。『俺たちは世界で一番大きなマーケットだ。だからアメリカの意見を取り入れて進む事がビジネスにとって一番良い選択である』

●一方ヨーロッパ人(というのは存在しませんが)は、『ヨーロッパのそれぞれのマーケットの違いを無視した方向は受け入れられない。そんな事をしたら、 ヨーロッパにおけるビジネスを一気に失ってしまう』

●そして日本人は何と言うでしょうか。

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

→次のWatchへ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.