翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス アメリカ人とBBQ

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者のチョット知識

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 
翻訳業者のチョット知識
 

@アメリカ人とBBQ
バーベキュー(略してBBQ)と言うと、屋外で肉等を焼いてみんなで楽しく食べる事、というのが一般の定義と思う。BBQの本場アメリカでは、少し違う。肉や野菜を直火で焼く料理方法は、全米バイーベキュー協会によると“グリル”という言葉を使うそうで、BBQとは一線をかくすそうだ。本来のBBQはスモーカーという燻製器を使い、摂氏100度前後の低温で何時間もかけてじっくり肉を焼き上げる料理法の事である。さらに肉を如何においしく仕上げるかの為に、各種の下味のつけかたがある。アメリカの肉もピンからキリまであり、USDAチョイスといって高級な肉から、普通の肉まで、部位を含めると数十種が存在する。味、固さ、食感がそれぞれ違っており、奥が深い。特にステーキでは固くて食べにくい部位の肉でも、下味に十分に浸し、じっくり焼き上げると驚くほどジューシーでおいしい肉になる。さらに焼き上げるプロセスで、ヒッコリーやアップルなど火種に使う木材を選ぶ事で、独特の風味が肉にしみ込む。それを楽しむ事が、BBQの神髄である。BBQ協会によると、アメリカ人の家庭の96%が自宅に屋外で使えるBBQやグリル用の器具を所有している。又各地で腕自慢を競う、BBQ大会も沢山あり、2012年には1250件のコンテストが各地で開かれるそうだ。アメリカに沢山あるBBQ協会のなかでも一番大きい組織が、KCBSと呼ばれるカンサスシティーバーベキュー協会で、年間500件近い大会の監修に当たっている。つまり、正式な協議会には、KCBSの審査員が招かれ、競技者の採点を行うわけだ。採点のポイントは、味、見た目、柔らかさで、それぞれ、4:1:2の割合で加重され、採点される。最も大事なのは味であり、後付けのソースでごまかすと採点が悪くなり、あくまでマリネートといわれる下味の付け方と、やき方が勝負の行方を決めるのだそうだ。又、柔らかさの基準は、楽に噛み切れるが肉は骨からはがれず歯形がくっきりと残り、硬からず、脆からず、の絶妙さが必要との事である。この様に極め出すと奥が深い事がよくわかる。私もアメリカ生活でアメリカ人の食文化に、グリル・BBQが如何に深く浸透しているかを知っているので、彼らの情熱が良く理解できる。ホームセンターに行くと色々な器具が所狭しと置いてあるし、テレビのCMでも常にBBQ関連の商品が宣伝される。又、休みの日に、ビーチ、広場へいくとあちらこちらで家族、仲間でBBQをしている光景を目にする。 繊細さはないが、豪快に、うまい!!を連発できる食である

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.