翻訳サンプル(医学関連2 和訳例)
お客様のご参考になるように、過去の翻訳例を分野別に掲載しました。"翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス"では、各分野の専門家である翻訳者を多数揃え、お客様の翻訳依頼をお待ち申し上げております。すぐにお見積り依頼をお送りください。無料見積りをさせて頂きます。
翻訳例9 医学関連(2)
原文英語
Instead of following the same direction, then, let us turn a sharp switchback from the PSIS on the most posterior fibers of the internal oblique, which head upward and forward to the lower ribs. Laid over this is the more superficial track from the ASAS, consisting of the more posterior fibers of the external oblique, which go upward and backward. The fibers of both these muscles are nearly vertical along the lateral aspect of the trunk, but still take an oblique direction so that they form an “X” (Fig 5.9). If you pinch your waist at the side, the fibers of the external oblique, running up and back from the ASIS, will be more superficial. Deep to this will be the internal oblique, palpably running up and forward.
These abdominal obliques attach to the lower floating and abdominal ribs. We can move up from here using both the ribs themselves and the muscles between them. The lateral aspect of the rib cage is likewise crisscrossed with a similar pattern of myofasciae; the external intercostals running backward and up, the internal inercostals running forward and up. These muscles continue the same pattern all the way up the rib cage, under the overlying shoulder girdle and its associated muscles, up to the first ribs at the bottom of the neck (See Fig 5.6A9.
和訳文
同一方向に従わない場合、内腹斜筋の最後部線維上のPSIS(上後腸骨棘)から鋭い急勾配で回転させると、下位肋骨に対して上前方に向かう。これを過ぎると、外腹斜筋の多くの後部線維からなるASIS(上前腸骨棘)のより多くの表面的路線(the
more superficial track)となり、上後方に進む。これら筋肉双方の線維は胴体の外側面に沿ってほぼ垂直であるが、なおもそれらの筋肉が‘X’を形成するような傾斜方向をとっている(図5.9)。あなたがウエストの脇をつまんだ場合、ASISから上後方に走行している外腹斜筋の線維は、より表面上にある。これより深いと、明らかに上前方に走行している内腹斜筋となる。
これらの腹筋は下位浮遊肋と腹肋に付着している。我々は、肋骨自体と肋骨間の筋肉の双方を用いてここから持ち上げることができる。胸郭の外側面は、筋膜の類似パターンと同様に交差している。すなわち、外肋間筋は上後方に走行し、内肋間筋は上前方に走行している。これらの筋肉は、重なりあっている肩帯とその関連筋肉の下から、頸部底の第一肋骨まで、胸郭の上位ですべて同一パターンを持続している(図5.8Aを参照のこと)。
|