|
|
|
Q&A
|
|
|
|
Q1:“翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス“は、信頼できますか。 |
A:はい。毎年数千件の翻訳を行っています。上場企業様から学校法人様、財団法人様、中小企業様、個人事業主様、そして各種公益団体様など多種多業種のお客様をサポートさせて頂いております。又、信頼を高める為にも登録法人化しており、納品厳守をモットーにプロに徹した仕事をしております。 |
|
Q2:機密文書の翻訳を依頼したいのですが |
A:守秘義務契約書を交わさせて頂きます。又、翻訳後の原文と翻訳文は全て破棄いたします。 |
|
Q3:“翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス”は、個人の依頼を受け付けますか。 |
A:はい。個人のお客様でも気軽にお問い合わせください。 |
|
Q4:大手の翻訳業者に比べ小規模なようですが。 |
A:弊社は高品質を維持する為に事業規模を追求しておりません。翻訳の質、お客様との応対の質など、全てにおいて高品質を維持したい為、適正規模で運営しています。 |
|
Q5:どんな分野でも翻訳できますか |
A:ほとんどの分野の専門翻訳家を揃えておりますので、できます。ただし、(ほどんどありませんが)専門分野外のご依頼のときには、お客様へご迷惑をおかけしないためお断りする事もあります。詳しくは弊社までお問い合わせ願います。 |
|
Q6:試訳をお願いしたいのですが。 |
A:無料でいたします。依頼される原稿の中で試訳を依頼されたい範囲(200ワード・200字程度)をお示しください。 但し、最終ご発注原稿が4000ワード(或は4000字)以上である場合に限らせて頂きます。 |
|
Q7:本当に、安価、低価格ですか |
A:はい。まずは見積り依頼をお送りください。すぐに見積りを無料にてさせて頂きます。必要であれば、他社と比べてください。 |
|
Q8:翻訳に要する日数はどれくらいですか |
A:内容の難易度により違いますが、1日平均翻訳量は英語原文で1500−2000ワード前後、日本語原文で2000字前後とお考えください。 |
|
Q9:急ぎの場合には対応できますか |
A:はい。できる限りの対応をさせて頂きます。別途特急翻訳料金を頂く事があります。 |
|
|
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
|
|
|
|
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
上記時間帯以外、FAXは
24時間対応の050-3588-8587へ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright(c)|wayaku-service.com All Rights Reserved. |
|