翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス 環境 エンバイロメント CO2 温暖化 熱帯雨林 ゴミ処理

翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス

professional翻訳業者

 

翻訳のプロフェッショナル

高品質、スピード、安価、そして柔軟さ

初めて翻訳を依頼される方へも親切丁寧

 
 
 

環境 エンバイロメント CO2 温暖化 熱帯雨林 ゴミ処理

 
 

翻訳サンプル(環境 エンバイロメント関連 和訳例)


お客様のご参考になるように、過去の翻訳例を分野別に掲載しました。"翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス"では、各分野の専門家である翻訳者を多数揃え、お客様の翻訳依頼をお待ち申し上げております。すぐにお見積り依頼をお送りください。無料見積りをさせて頂きます。


翻訳例39 環境 エンバイロメント関連


原文英語

Today, one fifth of the world's population is without access to safe drinking water and two fifths are without access to suitable sanitation facilities. For both these reasons, 1.8 million infants die every year. As a result of the growing number of water-related natural disasters such a floods, Landslides, and tidal waves in recent years, over 200 million people are affected by these devastations and more than 50,000 people are losing their lives on average a year. In 2007, floods damaged broad areas of East, Southeast and South Asia, Africa, Caribbean and Latin America, and Oceania. It is worth noting that floods have beset not only developing but also developed countries, including the NK and central areas of the USA.


和訳文

安全な飲み水や適正な衛生施設にアクセスできない人々がそれぞれ全世界の1/5、2/5 もいて、安全な飲み水や適正な衛生施設にアクセスがないがために毎年180万人の乳 幼児が命を失っている。一方で、洪水や土砂災害、高潮など水関連の災害は増大しており、近年では毎年2億 人以上の人々が水関連の自然災害の影響を受け、年間5万人以上の人々が水に関連した 自然災害で命を落としている。2007年には東アジア、東南アジア、南アジア、アフリ カ、中南米、大洋州の広い範囲で洪水被害が生じた。途上国のみならず、イギリスやア メリカ中部など、先進国も洪水被害に見舞われている。

 

※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 
 
 

Copyright(c)|wayaku-service.com All Rights Reserved.