翻訳サンプル(契約書関連2 和訳例)
お客様のご参考になるように、過去の翻訳例を分野別に掲載しました。"翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス"では、各分野の専門家である翻訳者を多数揃え、お客様の翻訳依頼をお待ち申し上げております。すぐにお見積り依頼をお送りください。無料見積りをさせて頂きます。
翻訳例20 契約書関連(2)
原文英語
Chapter 1 Export Controls Confidential Information is subject to US export control laws and regulations, and may be subject to export or import regulations in other countries. The parties hereto agree that Confidential Information has not been specifically developed or modified for a military or space application and furthermore, is not subject to the US International Traffic in Arms Regulations.(ITAR). Receiver agrees that it will not export, reexport or transfer Confidential Information, or any products developed with or utilizing Confidential Information, in violation of any applicable laws or regulations of the United States or the country where the Confidential Information was obtained.
Miscellaneous This Agreement shall bind and inure to the benefit of the parties hereto and their successors and assigns. Neither party may assign or transfer any other parts. This Agreement shall be governed by the laws of the State of California, without reference to its conflict of laws principles. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Confidential Information disclosed hereunder and supersedes all prior or contemporaneous agreements, whether written or oral concerning such Confidential Information. This Agreement may not be amended, nor any obligation waived, except by a writing signed by both parties hereto. Any failure to enforce any provision of this Agreement shall not constitute a waiver thereof or of any other provision hereof.
和訳文
第1条(輸出管理)秘密情報は米国輸出管理法と規定に基づき、また諸外国の輸出入規定に基づくものとする。本契約当事者は、当該秘密情報は軍隊または宇宙における利用を目的として特別に開発または修正されたものではなく、更に米国武器輸出規制(「ITAR」)の対象外であることに合意し、被開示者は、当該秘密情報または当該秘密情報を加工して製造されたすべての製品を、米国または当該秘密情報が入手された国で適用される法規制に違反して、輸出、再輸出または譲渡をしないことに合意する。
附則
本契約は両当事者およびその承継人と譲受人に対し拘束力をもち利益を帰属させるものとする。いずれの当事者も他当事者の事前の書面による同意なく本契約に基づく一切の権利または義務を委託または譲渡してはならない。本契約はカリフォルニア州の法律に基づき解釈される。本契約は開示される秘密情報に関する両当事者間の完全な合意を表し、かかる秘密情報に関して書面または口頭により同時発生するあらゆる契約に取って代わるものである。本契約は両当事者の署名済み書面がない限り、改訂または義務の免除はないものとする。本契約のいずれの条項の不履行は当該条項または他条項の放棄とはみなされない。
|