翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス 出張先でのディナー考

 
翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービス
 
英文和訳・和文英訳のprofessional翻訳業者
 
HOME サービスについて サービスの流れ 料金 Q&A
 

HOME > 翻訳業者の海外ビジネスWatch 目次

 
翻訳のプロフェッショナル | キーワードは、高品質、スピード、安価、そして柔軟さ
 

出張先でのディナー考 翻訳業者の海外ビジネスWatch

 

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

●海外に行って相手にディナーに招待される状況には2パターンあるでしょう。1つは、あなたが出張者である時、日中のビジネスの慰安的に招待される時です。こ れは、出張者は一人の時も多いし、慣れない土地でおいしいレストランも分からないでしょうから、気をまわして現地側がアレンジします。一般的には、豪華、というより、 カジュアルに食べるパターンです。

●もう1つは、ビジネスの成功を願ったり、今までの長い関係へ感謝を表し、今後のさらなる良い関係の為に催されるディナーです。晩餐会とまではいきませんが、 招く方も、招かれる方も其れなりに気を入れ て参加します。

●パターン1では、良くあるのが現地駐在員による、出張者とのディナーです。このオフオフィスコミュニケーションは大切で、心得として、 『誘われたら、時差があって辛くても、参加する』です。たとえ、ディナーの席上眠りこけても、参加してください。参加する事に意義があります。

●特に日本人同士の場合、ミーティングの席で言わなかった(言えなかった)ポイント、人間関係、人間評価など、昼間より重要かつ有意義な会話になる事が多いのです。 場合によっては、そこで重要決定がされる事もあります。

●これには功罪あり、功としては、心を開いたコミュニケーションの場になる事、罪としては、そのディナーに参加してないメンバーには伝わらない事です。 必ずしも、日本人のみのお家芸ではありませんが、他の国のビジネスマンに比べて、日本人はこの手のコミュニケーションが得意だと思います。

●ただし、笑えない話としてこの様な事がありました。最初の日に、日本人出張者、駐在員、現地スタッフ、そして商売相手を入れたミーティングが開かれ、 全く双方の意見が分かれました。いくら話し合っても条件が折り合いません。

●そこで、『みず』を入れようということになり、会議の続きは翌日へ持ち越しになりました。

●ところが、翌日になったら、日本側が前日とは打って変わって冒頭に、相手の条件で良いから、契約をしようと言い出したのです。これには、現地スタッフ、相手も驚きました。

●以前から申し上げているように、ビジネスの基本はネゴですから、そのつもりで望んだメンバーには何がおきたのか、ちんぷんかんぷんです。

●実は、前夜日本人だけで飲みに行き、日本から出張で来ている専務が、いろいろと裏話を駐在員から聞かされ、その場で判断したのでした。

●日本側は、話を早くする為に、翌日この様な発言になったのですが、飲み会に参加していない人達には、その過程が理解できません。 結果、現地スタッフはやる気をなくし、相手も十分な話し合いがなくて、自分の条件が受け入れられた事に不信感を持ちました。

●これは実際に起きた例ですが、良くある事と思います。確かに、『夜の飲み会ぐらい、日本語でやりたい』という、大方の日本の方が持つ欲求は理解できます。 ただその時には、仕事の話は、適当なところで切上げるべきでしょう。これも、大事な心得です。

◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇

→次のWatchへ

 
 
初回お試し割引・ボリューム割引等、各種割引制度あり
 

詳細はお見積りフォームかお電話でお問い合わせを!

無料お見積りはこちらをクリック!
お電話でのお問い合わせはこちら
 
TEL:03-3705-4161
平日(月-金)9:00-18:00
 

上記時間帯以外は
050-3588-8587にお掛け下さい。
(24時間対応)
※FAXはこちらへお送り下さい。

 
 
 
 
 
翻訳(英文和訳・和文英訳)分野

医学、医療、論文、契約書、特許、技術、法務、法律、看護学、薬学、科学、金融、化学、各種パンフレット等をはじめ、ほとんどの分野の翻訳が可能です。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳歯学・歯科翻訳内科外科法務心理学薬学翻訳看護学契約書翻訳ITコンピュータローカライゼーションハードウェアweb化学科学代理店契約書法律 リーガル法学法令特許論文技術翻訳ビジネスIR金融証券文芸工学工業バイオカタログマニュアル会計ソフトウェア観光スポーツ学会論文不動産製薬パンフレット環境工業機械技術財務食品エネルギー音楽出版映像ライセンスロイヤリティー工業用語土木・建築スピーチ原稿料理メニュー料理レシピ歌詞政治電気・電子税務定款・約款・会社法・コンプライアンス美術・アート医療/医学論文手紙絵本生物PDFファイル和訳サイト英語和訳英文和訳、その他

 
※個人のお客様も大歓迎です。お気軽にお見積りをご依頼ください。
ご依頼は日本全国対応可能です。高品質で格安料金です。
 
無料お見積りはこちらをクリック!
 
 
HOME翻訳業者 英文和訳・和文英訳サービスについてサービスの流れ料金無料お見積りQ&A翻訳業者とは
企業理念/経営方針会社概要/コンプライアンス特定商取引に関する法律に基づく表示プライバシーポリシー
翻訳者募集(採用)翻訳サンプル翻訳業者の海外ビジネスWatch翻訳コーディネータのつぶやき翻訳業者のチョット知識
 
PAGETOP
 
Copyright(c) wayaku-service.com All rights reserved.